Esto ya era de esperarse, pero aún así nos da muchisima emoción!!! *w*
El disco de nuestros chicos "My Girl" a sus primeros días de haber salido
a la venta se coloca en el 1° Lugar del Ranking de Oricon ^0^
1° マイガール - 嵐
2°THE GENERATION ~ふたつの唇~ - EXILE
3° one way - シド
Nuevamente:
OMEDETOU ARASHI
Se merecen eso y mucho más!!!!!! ^0^
CRÉDITOS: ORICON
También ellos dejaron un mensaje para las fan'sEl disco de nuestros chicos "My Girl" a sus primeros días de haber salido
a la venta se coloca en el 1° Lugar del Ranking de Oricon ^0^
1° マイガール - 嵐
2°THE GENERATION ~ふたつの唇~ - EXILE
3° one way - シド
Nuevamente:
OMEDETOU ARASHI
Se merecen eso y mucho más!!!!!! ^0^
CRÉDITOS: ORICON
sobre este sencillo "My Girl" y aquí se los dejamos~
Aiba Masaki: Hoy sale a la venta nuestro nuevo
sencillo My Girl~ Ahora, nosotros les hablaremos sobre esto.
Sakurai Sho: Aiba, has estado escuchándola mientras estás
en el set de grabación?
Aiba Masaki: En el set, Koharu-chan siempre canta para mí
Ninomiya Kazunari: Que lindo~
Aiba Masaki: Ella recuerda las canciones perfectamente
Ohno Satoshi: Eso es Asombroso!
Ninomiya Kazunari: Pienso que es porque la melodía es
sencilla para que uno pueda familiarizarse y esto la hace
fácil de recordar.
Matsumoto Jun: Bueno, no sabemos cómo se desarrollará
este drama, pero si esta canción tiene algún tipo de efecto
sobre ella, creo que será bueno.
Al igual que para la gente que ve el drama, si consiguen
una especie de reacción emocional cuando lo oyen, será bueno~
Todo dependerá de Aiba-san.
Aiba: Yo haré lo mejor que pueda!
Sho: Desde mi posición...espero que la gente pueda disfrutar
de la canción junto con el drama.
Nino: ¿Desde mi posición?
Sho: Si yo fuera "My Girl"
Arashi: ¿? (IoI)
Sho: Bueno, creo que esta canción está tratando de
decir que hay momentos difíciles, pero también hay veces
que deberíamos estar agradecidos.
Ohno: Claro, claro. Este es un ajuste perfecto para el drama!
Incluso está en buenas partes ... y en la apertura.
Aiba: Podría imaginárselo
Matsu Jun: Yo pienso que desde nuestra canción
debut "Arashi" y ahora que 10 años han pasado, somos
capaces de cantar una canción tan bella como esta.
Matsu Jun: Además, la canción que acompaña a "My Girl",
"Tokei Jikake Umbrella" es la canción para el drama de
Ohno, "Zero Ir Shitsu no Kyaku"
Ohno: Así es. El ambiente extraño que se siente en esa
canción coincide con el drama también.
Sho: ¿Esto se acopla a lo extraño de aquel drama, cierto?
Aiba: ¡Para mí, es una imagen
de una casa estilo occidental!
Sho: Sé a que te refieres
Nino: Probablemente, porque esto también es la imagen
del drama de Ohno.
Sho: Desde mi posición...
Nino: Ahí vas de nuevo ¬¬
Sho: Es el sentimiento de querer a alguien que disfruta el drama!
Aiba: ¿Eh? Me pregunto si él está en ese drama?
Ohno: Él.... no está en el drama
Sho: Pero, los acoplamientos individuales son generalmente
de tipo dulce. El otro día, vi el drama y creo que fue a la
perfección con el final.
Matsu Jun: En esta ocasión el disco es muy variado! En la edición normal, se incluye también la canción "Super Fresh", las 3 canciones son variadas y de diferentes estados de ánimo, así que esperamos que todos disfruten de ellos.
Ohno: Tienes razón.
Sho: Además también incluímos el Making Of del pv "My Girl"
Nino: ¡Deben verlo!
Aiba: Nuestro primer single en nuestra 11 ª edición estará a la venta el 11 del mes 11 (Noviembre) ... con que muchos seguran es un buen presagio, por lo que queremos que lo escuchen! Por favor compren el nuevo single!
Nuestros muchachos ya lo han dicho!!!!
Ha comprar el disco!!!!!! ^0^
Aunque con esta crisis económica será muy difícil T__T
Créditos por la traducción en Inglés: aishitsuzukeru & Arashi México
3 comentarios:
grax por el mensaje de arashi
feliz con lo que dicen
y al parecer aiba se lleva muy bien con la niñita de my girl que ternura XD
Arigatoooooo!!
Felicidades a nuestros niños!!! y que cosas tan bonitas dicen ^w^
Chuu!!
qe bien niñooos!!
sigan esforzandose y llegarán auuun mas lejos!!
animo!
les mandamos buenos deseos desde aki ^.^
jajajajaaa!!! omg!!!
como esta eso de "si yo fuera My Girl.."???
jaja aah qe genial..!
I love you Sho-kuuun ^-^
muchas gracias por la info y la traducción!! =D
Publicar un comentario